查看: 628|回复: 0

泰国人:为什么中国人说话那么大声? | 泰国中文论坛 - 泰国华人论坛 - 泰国生活百事通

[复制链接]

56

主题

406

帖子

458

积分

管理员

Rank: 27Rank: 27Rank: 27

威望
0
贡献
0
泰铢
3404
注册时间
2020-1-14
最后登录
2020-4-20
在线时间
47 小时
微信号码
bkkstony
Line ID
shilaoshi
现居住地
泰国
发表于 2020-1-15 17:32:55 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
为什么中国人说话那么大声? ทำไมคนจีนถึงพูดจาเสียงดังขนาดนั้นล่ะ & ^- p* A* k; u' O
$ [  ?3 |/ V$ x9 L/ {9 w$ e" w
茉莉:跟泰国人聊天的时候,我说话很温柔。跟中国人聊天的时候,聊着聊着就变大声了。 มะลิ : เวลาที่คุยกับคนไทย ฉันจะพูดจาอ่อนหวานมาก แต่ตอนที่คุยกับคนจีน คุยไปคุยมาเสียงกลับดังขึ้นซะงั้น
3 Y7 ^2 X3 }5 L6 t9 a6 U  _5 g* p. |, S2 ?  ]9 ]0 M* C  S) m+ t2 t
王伟:哈哈哈,我也是啊。很多中国朋友发现我说话声音变小了,怀疑我变成人妖了。你怎么看待这个问题呢? หวางเหว่ย : ฮ่าๆๆ ผมก็เหมือนกัน เพื่อนคนจีนหลายคนก็รู้สึกว่าผมพูดเสียงเบาลง แถมยังสงสัยว่าผมกลายเป็นตุ๊ดไปซะแล้ว เธอคิดยังไงกับปัญหาเรื่องนี้ล่ะ
/ c) B' X6 Z+ D) t
" W. E, G8 j) D/ r茉莉:从语音学的角度来看,汉语的韵母没有闭口音,说话的时候易放难收,一不小心就吐沫横飞。 มะลิ : ถ้ามองจากมุมของสัทศาสตร์ สระในภาษาจีนไม่มีเสียงกัก เวลาพูดคล่องมากแต่จะหยุดลำบาก ถ้าไม่ระวังก็จะพูดจนน้ำลายแตกฟองเลยทีเดียว
0 T# Q9 W. @6 \  }: k+ D6 G* p% {5 _
王伟:在学泰语的时候,我也发现泰语发音很细致温柔,而且常常遇到闭口尾音,如กดบม,说话的时候,我深厚的内功还没有来得及释放出来就要闭嘴了,哈哈。 หวางเหว่ย : ตอนเรียนภาษาไทย ผมก็รู้สึกว่าการออกเสียงในภาษาไทยจะเอียดอ่อนและนุ่มนวลมาก ยิ่งไปกว่านั้นมักจะมีเสียงตัวสะกดที่เป็นเสียงกัก เช่น “ก, ด, บ, ม” เวลาพูด กำลังภายในอันแก่กล้าของผมยังไม่ทันจะปล่อยออกมา ก็ต้องหุบปากซะแล้ว ฮ่าๆ ' s7 m( H$ x: r3 Z# \8 _& ]7 H
- Z; ^5 |3 @3 @: S  P9 e& o6 d# z
茉莉:另外,汉语的四声比泰语的五声要响亮的多。汉语的声调普遍上升,泰语的声调普遍下降。比较汉语和泰语的第一声就能发现。 มะลิ : อีกอย่าง วรรณยุกต์ ๔ เสียงในภาษาจีน ยังดังกังวานกว่าวรรณยุกต์ ๕ เสียงของภาษาไทยอยู่มาก เสียงวรรณยุกต์ในภาษาจีนโดยทั่วไปแล้วจะขึ้นสูง แต่เสียงวรรณยุกต์ในภาษาไทยปกติจะลงต่ำ เมื่อลองเปรียบเทียบเสียงวรรณยุกต์แรกของภาษาจีนและภาษาไทยก็จะเห็นได้
( M  x4 |: ^! f: r
) @! V3 {7 A5 u' m. D- J9 l% F王伟:还可以从社会文化角度来看,中国文化推崇雄伟大气,不像泰国文化喜欢精致小巧。字正腔圆、充满能量的说话,在中国人看来是自信的表现。 หวางเหว่ย : นอกจากนี้ยังสามารถมองจากมุมของสังคมและวัฒนธรรมได้อีกด้วย วัฒนธรรมจีนเชิดชูความยิ่งใหญ่มโหฬาร ไม่เหมือนกับวัฒนธรรมไทยที่ชื่นชอบความประนีต กระจุ๋มกระจิ๋ม สำหรับคนจีนแล้ว การออกเสียงชัดถ้อยชัดคำและมีพลัง เป็นการแสดงออกถึงความมั่นใจในตนเอง
* ?8 F, n3 Z- k5 h- ?# e3 `, f( E$ P5 O6 D# F! U# g
茉莉:泰国人喜欢温柔甜美,刚开始去中国的时候还以为中国人在吵架呢,差一点被吓到了。 มะลิ : คนไทยชอบความนุ่มนวลอ่อนหวาน ตอนที่ไปจีนแรกๆ ฉันยังนึกว่าคนจีนทะเลาะกันอยู่ซะอีก เกือบใจหายใจคว่ำหมด " L# O! j' J4 E+ k, V/ k
6 W$ t  O2 Q: l5 v5 y
王伟:其实还有礼貌的原因。一般来说城市人比农村人文明。虽然今天的中国城市人口已经超过农村人口,但大部分人是在农村长大的,特别是我们的父母基本上都是农民。 หวางเหว่ย : ที่จริงยังมีเหตุผลเรื่องมรรยาทอีก ปกติคนเมืองจะมีมารยาทมากกว่าคนชนบท ถึงจำนวนประชากรจีนในเมืองตอนนี้แซงหน้าจำนวนของคนชนบทไปแล้ว แต่คนส่วนใหญ่เติบโตที่บ้านนอก โดยเฉพาะพ่อแม่เราส่วนใหญ่ก็เป็นชาวไร่ชาวนาทั้งนั้น
( P2 H8 i2 \% R: _+ Q8 e- i; m- T& [5 `7 _$ e% [
茉莉:农村人热心但是粗鲁,城市人文明但是冷漠。随着中国城市化进程,以后中国人恐怕都会变成千人一面的城市人了。 มะลิ : คนชนบทมีน้ำใจแต่ทำอะไรบุ่มบ่าม คนเมืองมีมารยาทก็จริงแต่จะเย็นชาต่อกัน จากการที่จีนพัฒนาประเทศเข้าสู่ความเป็นเมือง อีกหน่อยคนจีนดูท่าจะกลายเป็นคนเมืองที่เป็นพิมพ์เดียวกันไปหมด / l9 Y5 A6 ^! K2 F: f3 @6 A6 P
  r- P- r/ C0 |7 \
王伟:是啊,社会的发展会影响人们的说话。以后你想保持内心平静就说泰语,想展现自信、释放能量就说中文吧。 หวางเหว่ย : นั่นน่ะสิ การพัฒนาของสังคมจะส่งผลกระทบต่อการพูดจาของคน ต่อไปถ้าเธออยากจะรักษาความสงบของจิตใจเอาไว้ ก็พูดภาษาไทย แต่ถ้าอยากจะแสดงตัวตน ปลดปล่อยพลังออกมา ก็พูดภาษาจีนนะ
9 q2 c' d, w: d9 V) e9 [: P- G5 u0 t3 I$ Q
启发:农村地广人稀,大声说话营造热闹氛围。城市拥挤不堪,不克制自己就会影响他人。 แง่คิด : ชนบทมีพื้นที่กว้างแต่มีประชากรน้อย การพูดจาเสียงดังสามารถสร้างบรรยากาศให้คึกคักได้ แต่ในเมืองใหญ่แออัดสุดจะทน หากไม่ควบคุมตนเองก็จะส่งผลกระทบต่อบุคคลอื่น
' M# W5 a! e) M& _- v) L( E1 X
" X7 D) m- c# N8 cผู้เรียบเรียง:shilaoshi, ผู้แปล:jj_chen
C1B57055-EA4E-432B-919A-B019D4BA7358.jpeg
AF5B35A5-F3C3-4DEA-926C-1ACCE61ED5D1.jpeg
2D586524-ECE4-41AD-AEDE-8A6C2F75F4F6.jpeg
C2D29816-B3DD-40F9-9795-753C57FAB67D.jpeg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

加密...

泰国中文论坛提供的资源来源于网络,如果有侵犯您版权的文章请及时联系我们,我们将会在24小时内删除
严禁发表违反中泰法律的相关言论!     客服电话:085-3851999
Copyright © 2024 泰国中文论坛 All Rights Reserved.
今天是:| 本站已安全运行了:

Powered by THCNBBS.COM

手机版